Перед началом движения необходимо всем распустить лавинные шнуры, застегнуть капюшоны и штормовки, заправить штормовки в брюки, вынуть руки из темляков лыжных палок, ослабить плечевые ремни рюкзаков и лыжные крепления. Руководитель должен напомнить правила движения по лавинному участку: соблюдать дистанцию не менее 100м, проверять след впереди идущего, не кричать, не стрелять сигнальными ракетами, не делать резких движений. Также в обязанности руководителя входит - наметить порядок действий участников в случае схода лавин, определить места, куда целесообразно скатываться от лавин и за какими предметами можно укрыться от нее.
5. В случае схода лавины наблюдатели и все остальные должны криком предупредить идущего об опасности, запомнить места исчезновения пострадавших. Идущий должен стараться выкатиться к краю лавины или укрыться за местным предметом, освободиться от палок, сбросить рюкзак, а в последний момент - лыжи. В случае попадания в лавину подтянуть колени к животу, прикрыть руками рот, а после остановки стараться расширить в снегу пространство перед лицом и грудью, не терять спокойствия, стараться откопаться. Участники, не попавшие в лавину должны немедленно организовать спасательные работы:
организовать наблюдение за состоянием склона.
искать на поверхности, ниже места исчезновения, лавинный шнур или предметы пострадавшего.
в случае необнаружения лавинного шнура, определить вероятные места нахождения пострадавшего, около камней, кустов, деревьев, нагромождение снега, у внутренних изгибов лавины, в конусе выноса.
организовать поиск пострадавшего, прежде всего, в местах вероятного нахождения, способом “скоростного зондирования” встав лицом к склону на расстоянии до 1м друг от друга вводить зонды (желательно одной рукой и без рукавиц) медленно, без резких ударов с отстоянием точек зондирования не более 70см.
обнаружив засыпанного, немедленно приступить к откапыванию, используя лавинные лопатки, дюралевые листы, ведра.
приблизившись к пострадавшему руками освободить голову, очистить рот и нос от снега и при возможности приступить к искусственному дыханию методом “рот в рот" одновременно продолжая откапывание.
откапав, перенести пострадавшего в палатку, укрыть теплым одеялом или вещами, обложить грелками (с горячей водой), продолжать искусственное дыхание с одновременным массажем сердца.
когда к пострадавшему вернется сознание, необходимо, напоить горячим чаем или кофе, молоком, бульоном при возможности сделать инъекцию кофеина или другого возбуждающего средства.
транспортировать пострадавшего можно после полного восстановления нормальной сердечной деятельности и дыхания.
6. При затягивании поисков следует направить не менее 2 человек в ближайший населенный пункт за помощью и сообщить в КСС (отряд пост) о случившимся и продолжать поиск способом тщательного зондирования, с отстоянием точек зондирования 25-30см. Для спасателей организовать питание и переменный отдых.
Правила безопасности в пещерах и провалах
Снаряжение должно быть достаточным по количеству и добротным по качеству. Каждый участник должен иметь каску, подходящую обувь, одежду, запас веревок, карабин, перевязочный пакет или бинт, исправный электрический фонарик с запасными батарейками, вдвое больше обычного запас веревок для длительного пребывания в пещере. Входить в пещеру группой, а не по одиночке, под руководством опытного и авторитетного спелеолога. Минимальный состав группы для спуска в пещеру - 3, а в провал - 4 человека. Перед спуском нужно уточнить и соблюдать контрольное время возвращения. Также перед спуском руководитель оставляет на видном месте у входа в пещеру контрольный лист с перечнем имен спелеологов, датой и временем их выхода из нее. После возвращения контрольный лист забирается.
При движении к месту спуска в пещеру соблюдать все правила безопасности: изложенные в предыдущих разделах:
Не нарушать определенного порядка движения в пещеру, чтобы не потеряться, не попасть под обвал, не упасть в провал. Недопустимы отрывы от группы без разрешения руководителя, крики, прыжки, беганье и т.д.
Избегать ударов о стены скалы, проскальзывание и падения в любые углубления.
Скользкие и технические места преодолевать со страховкой.
Перед использованием проверить прочность зацепок и опор. Избегать неустойчивых камней, в крайнем случае обходить их быстро и внимательно.
Подъем и спуск по сыпучим участкам осуществлять по одиночке во избежание падения стронутых камней.
Узкие щели и галереи преодолевать спокойно, хладнокровно, освободившись от вещей, мешающих движению.
Каждый участник предупреждает об обнаружении опасных мест на пути и по возможности освещает их фонариком.
Для предупреждения потери маршрута - маркировать путь мелом.
Спускаться в пещеру, особенно обводненную, в подходящие для этого сезон и условия.
В случае опасности наводнения (при проливных дождях) оставшиеся на поверхности предупреждают о нем по установленной системе связи спустившихся. При мутной воде прощупывать дно перед каждым новым шагом.
При дожде избегать проникновения в обводненные пещеры. Внимательно следить за повышением уровня воды в пещере, связанной с этим опасностью и путями отступления.
При движении в обводненной пещере на лодке:
а) каждый участник должен быть одет в подходящую теплую одежду, уметь плавать, при необходимости иметь спасательный пояс.
б) лодки должны быть многокамерными.
в) следить, чтобы лодка не оказалась пробитой острыми предметами багажа, острыми выступами подводных и надводных скал.
г) при необходимости каждая лодка страхуется веревкой с берега.
д) не допускать перегруза судов.
е) на каждой лодке должны быть клей, заплаты и другие материалы для ремонта.
Преодолевать водопады и пороги нужно по возможности в стороне от наиболее сильной струи. Проходить сифоны могут лишь опытные, специально подготовленные спортсмены, хорошо экипированные и застрахованные веревкой. Аппаратура должна быть тщательно проверена перед выходом на маршрут.
Приближаться к краю пропасти для осмотра только со страховкой с дальнего расстояния. Прежде чем проникнуть в проход, необходимо расчистить подступы к нему от неустойчивых камней, деревьев и убедиться в исправности страховки, осветительных приборов, остального снаряжения. Во избежание обрушивания постов не при каких обстоятельствах не бросать камней и других предметов в отверстия пропасти. Перед спуском надеть грудную обвязку из альпийской веревки или пояс. Место, где веревка прилегает к перегибу скалы, должно быть хорошо обработанным или покрыто прочной материей.
Спуски и подъемы осуществляться по лестнице по одному. Это предохранит от удара падающих камней и потере равновесия. Страхующий должен иметь самостраховку и быть одетым в рукавицах. При страховке, спуске или подъеме не разрешается отвлекаться разговорами, пением, едой и т.п. Порядок спуска и подъема определяет руководитель группы. Первыми поднимаются наиболее утомленные. При спуске в провал всегда оставлять на верху подготовленных спортсменов, а при необходимости - и страхующих на каждой площадке.